•  


    Quelque Parole

     

    Opening 01 / Naruto Shippuden /Hero's come back

    Tooku de kikoeru koe wo hitori
    Hitori mata hitori de chi agaru toushi
    Kurikaesu dake no fudan doori
    Kutsugaesu junbi ii ze ARE YOU READY?

    Karadajuu furu asu shindou ni
    Hageshiku chi narase yo STOMPING
    Taezutsuki doukasu CALL ME
    Kawarasugiruganu tsukamu STORY

    COME ON

    EVERYBODY STAND UP
    Agero! Kyou ichiban no jikan da
    Me ni mo tomoranu SPEED HUNTER
    Daremo ga mina toriko kanban YEAH (COME ON)
    EVERYBODY HANDS UP
    Mata shita na HERO'S COME BACK
    Zujou kazoe yubi oriru COUNTDOWN
    Iku ze 3-2-1 MAKE SOME NOISE

    hey yo tashou no risk wa kakugo desho
    Nankai korondatte tatsu (GET IT ON)
    Nareai ja nai ze kamihitoe no sesshou
    Irikunda kanjou kizukiagete kesshou

    Wakiagaru kansei ga yuuki to naru
    Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
    Soredemo saigo wa kitto warau
    Subete sarau shouri to kansei

    EVERYBODY STAND UP
    Agero! Kyou ichiban no jikan da
    Me ni mo tomoranu SPEED HUNTER
    Daremo ga mina toriko kanban YEAH (COME ON)
    EVERYBODY HANDS UP
    Mata shita na HERO'S COME BACK
    Zujou kazoe yubi oriru COUNTDOWN
    Iku ze 3-2-1 MAKE SOME NOISE

     

    Traduction

    J'entends une voix au loin,
    Les uns après les autres, les guerriers se relèvent.
    Sur la voie à sens unique,
    Quand seras-tu prêt a partir ? Es-tu prêt ?
    Le vent souffle, de mon coeur jusque dans tous mes menmbres
    Le martèlement sourd du pouvoir,
    Resistes-y, regarde la lune, appelle moi
    Arrête d'esseyer de changer le passé
    Allez, tout le monde se lève !
    Lève toi, le temps est venu !
    Avance à la vitesse de l'éclair
    Ne ralentis pas les autres
    Allez, tout le monde lève les bras
    Nos héros reviendront demain
    Compte les jours restants !
    C'est parti, 3-2-1 FAIS DU BRUIT !
    Hé, yo, t'es prêt à retourner tout ça ?
    T'as intérêt à te relever, quel qu'en soit le prix !
    Pourquoi ai-je ressenti comme une déchirure dans mon coeur comme le testament de dieux aux lorsque tu mas frappé?
    Tu les as ressentis, ces sentiments qui ont maintenant au fond de toi ?
    Les encouragements naissants qui te redonnent du courage.
    Tu souffriras lorsque tu te relèveras.
    Mais je suis sûr que tu parviendras au sommet !
    Dépasse ta souffrance, et ressens le frisson de la vistoire !
    Tout le monde se leve !
    Lève toi, le temps est venu !
    Avance à la vitesse de l'éclair
    Ne ralentis pas les autres
    Allez, tout le monde lève les bras
    Nos héros reviendront demain
    Compte les jours restants !
    C'est parti, 3-2-1 FAIS DU BRUIT !

     

    Opening 02 / Naruto Shippuden / Distance

    You are my friend

    aa , ano hi no yume, ima demo mada wasuretenain deshou ?

    You are my dream

    aa, hajimete bakka, kimi wa my long lost freind

    whoa, ima tabidatsu yo !

    Every days, kono saki no shine de

    I wanna see you, hikaru my soul on fire

    Kore de miosame no fun days

    To be the future, mezahi take over, takara I'll dream on !

    I'll go the distance !

    Mihatteru sora so full

    Norikonda starting

    Ora ga saikou no power, full tilt !

    You are my friend

    aa; ano hi no yume, ima demo mada wasuretenain deshou ?

    You are my dream

    aa, hajimete bakka, kimi wa my long lost friend

    Woha, ima tabidatsu yo !

    Thank you my friend

    aa, ano hi no koto, ima demo mada oboeteru kara

    You are my dream

    aa, mou kondo koso mamoru my way

    Whoa, the distance !
     

    Traduction

    Tu es mon ami

    Aah , tu n'as pas oublié notre rêve pas vrai ?

    Tu es mon rêve

    Aah , on commençais à peine, tu es mon ami perdu depuis longtemps

    J'arpenterai le chemain !

    Seront notre futur, un renversement complet, donc je continurai de rêver

    Et maintenant, ces adieux aux jours de joie

    Je veux te voir, et ça ranime le feu qui anime mon âme

    Chaque jours, bercé par la lueur de ce futur,

    Hé, il est temps temps qu'on se bouge !

    En surveillant ce ciel si lourd

    Je rejoindrai la ligne de départ.

    J'utiliserai mes plus grandes forces, le grand déclenchement !

    Tu es mon ami

    Aah, tu n'as pas oublié notre rêve, pas vrais ?

    Tu es mon rêve

    Aah, on commençait à peine, tu es mon ami perdu depuis longtemps

    Hé, il est temps qu'on se bouge !

    Merci à toi, mon ami .

    Aah , parce que je me souviens encore de ce jour ,

    Tu es mon rêve

    Aah, la prochaine fois, je te protégerai à ma manière !

    Whoa, la distance !
     

    Opening 03 / Naruto Shippuden / Blue Bird

    habataitara modorenai to itte
    mezashita no wa aoi aoi ano sora

    kanashimi wa mada oboerarezu
    setsunasa wa ima tsukami hajimeta
    anata e to idaku kono kanjou mo
    ima kotoba ni wakatteku

    michi naru sekai no yume kara mezamete
    kono hane wo hiroge tobi datsu

    habataitara modorenai to itte
    mezashita no wa aoi aoi ano sora

    tsuki nuketara mitsukaru to shitte
    furikiru hodo
    aoi aoi ano sora
    aoi aoi ano sora
    aoi aoi ano sora

    Traduction

    Tu dis toujours que si tu pouvais voler, jamais tu ne redescendrais
    Tu n'a d'yeux que pour ce ciel bleu, ce ciel su bleu

    Tu as encore à apprendre ce qu'est la tristesse
    Alors que tu aperçois à peine ce qu'est la douleur
    Même les sentiments que j'ai pour toi,
    Doivent être exprimés avec des mots

    Alors que tu t'éveilles d'un rêve t'ayant transporté dans un monde inconnu,
    Déploie tes ailes, et envole-toi !

    Tu dis toujours que si tu pouvais voler, jamais tu ne redescendrais
    Tu n'a d'yeux que pour ce ciel bleu, ce ciel su bleu
    Tu sais que tu peux le faire, tu trouveras ce que tu cherches tant,
    Alors continue d'essayer de te libérer
    Et vole vers ce ciel bleu, ce ciel si bleu
    Et vole vers ce ciel bleu, ce ciel si bleu
    Et vole vers ce ciel bleu, ce ciel si bleu

     

    Naruto - Opening 01 Rocks

    Come on!

    Owareru youni isoi de iru
    Kawai ta mune ga kari tateru no sa
    Dare no tame de naku dare no mono de naku
    Oretachi no ima ga

    Itami hodoki kokoro hodoki kage o hodoki
    Iki o tsunete hashiri nukero yami o saite
    Kana shimu koto mo yume o miru koto mo

    Tatakau koto mo aishi au koto mo
    Owazi wa shinai ON THE WAY~

    I wanna ROCKS mune ni ROCKS

     

    Naruto - Opening 02 Haruka Kanata

    Fumikomuze akuseru kake hiki wa naisa sou dayo
    Youru wo nukeru
    Nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou dayo
    Hibi wo kezuru

    Kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
    Todokuyo kitto tsutau yo motto sa aa

    Iki isoide shiboritotte
    Motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou touku e

    Ubaitotte tsukandatte
    Kimi ja nai nara imi was naniosa
    Dakara haruka kanata

     

    Naruto - Opening 03 Kanashimi Wo Yasashisani

    Sousa kanashimi wo yasashisa ni
    Jibun rashisa wo chikara ni
    Mayoinagarademo ii Arukidashite
    Mou ikkai

    Dareka no kitai ni zutto kotae
    Homerarerunoga suki nano desuka?
    Naritai jibun wo surikaetemo
    Egao wa itsudemo suteki desuka?

    Hajimaridake yume mite okiru
    Sono saki nara itsuka jibun no ude de

    Souda daiji na mono wa itsumo
    Katachi no nai mono dake
    te ni iretemo nakushitemo
    Kizukanumama

    Sousa kanashimi wo yasashisa ni
    Jibun rashisa wo chikara ni
    Mayoinagarademo ii Arukidashite
    Mou ikkai

     

    Naruto - Opening 04 Go!!!

    We are Fighting Dreamers Takami wo mezashite
    Fighting Dreamers Narifuri kamawazu
    Fighting Dreamers Shinjiru ga mama ni
    Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!

    Right here Right now (Bang!)
    Buppanase Like a dangan raina-
    Right here Right now (Burn!)

    Kewashii shura no michi no naka hito no
    Chizu wo hirogete doko e yuku?
    Gokusaishoku no karasu ga sore wo ubaitotte yaburisuteta

    Saa kokoro no me mihiraite shika to ima wo mikiwamero! (Yeah~)
    Ushinau mono nante naisa iza mairou

    We are Fighting Dreamers Takami wo mezashite
    Fighting Dreamers Narifuri kamawazu
    Fighting Dreamers Shinjiru ga mama ni
    Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!

    Right here Right now (Bang!)
    Buppanase Like a dangan raina-
    Right here Right now (Burn!)
    Buttakittekuze Get the fire!
    Right here Right now (Bang!)
    Buppanase Like a dangan raina-
    Right here Right now (Burn!)
    Buttakittekuze Get the fire BAM!

     

     Naruto - Opening 05 Seishun Kyosokyoku

    Hikarabita kotoba wo tsunaide
    Soredemo boku no shinpuru na
    Omoi wo tsutaetai dakenanno kukinukeru
    Souda ano hi no Kaze wa
    Kin no haikyo ni uchisutete
    Kimi to warau ima wo ikirunoda

    Soredemo kono dekigotoga
    Kimi wa kurushimeru darou
    Dakarakoso sayonara nanda

    Konomama nani mo nokorazu ni
    Anatato wakachi audake
    Yagate bokurawa
    Sorega subetedato kigatsuite

    Kanashimi ga hoho wo tsutatte
    Namida no kawa ni narudake
    Yureru omoi wa
    Tsuyoi uzu ni natte tokeaunoyo
    Baby

     

    Naruto - Opening 06 No Boy, No Cry

    Shounen yo, kiite kure
    Ningen nante taishita mon ja nai sa
    Ashita nante mou iranai kara
    Nigitta kobushi wo kakusu na yo

    Fuan ni yume wo
    Furitobasu hodo mada
    Oboechainain darou
    Shounen yo kokoro no hojuu no
    Hikigane wo hikeru no wa kimi dake sa

    Subete no wakamono wa itta
    Doushiyo mo naku kudaranai
    Kono subarashii sekai ni
    Tatta ima ikiteiru kara

    Subete no wakamono wa itta
    Subete no hontou tousou wo
    Kesshite wasureteshimawanai you ni

    Subete no wakamono wa itta
    Shinu ni wa wakasugiru darou
    Chirachira sora ga naranderu
    Kono koro kono machi de

    Subete no wakamono wa itta
    Kaze no nai konoyoru ni
    Nanika wo kaeyou to shiteru nara
     

    Naruto - Opening 07 Nami Kaze Satellite

    Namida shita kaze wo atsumeteitaina
    Nami no sagitsukatte kanata e kaketeku
    Kaku kowaku natteru uchi ha tookutemo
    Egai ta mirai e tsuzukiteru

    Toki ga bokura wo sekashite
    Koudou ga supiido agetteta
    Yume no naka de mezametemo
    Onaji hikari wo sagashita

    Kagayaku hoshizora no shita
    Kazoe kirenai seiza to kage
    Sono saki ni kimi wa nani wo
    Nani wo mitsumeteirun darou

    Nani wo mitsumeteiru darou

     

    Naruto - Ending 01 Wind

    Cultivate your hunger before you idealize
    Motivate your anger, to make them all realize
    Climbing the mountain, never coming down
    Break into the contents, never falling down

    My knee is still shaking, like I was twelve
    Sneaking out the classroom, by the back door
    A man railed at me twice though
    But I didn't care
    Waiting is wasting, for people like me

    Don't try, to live so wise
    Don't cry, 'cause you're so right
    Don't dry, with fakes or fears
    'Cause you will hate yourself in the end

    Don't try, to live so wise
    Don't cry, 'cause you're so right
    Don't dry, with fakes...
    'Cause you will hate yourself in the end

    Don't try, to live so wise
    Don't cry, 'cause you're so right
    Don't dry, with fakes...

     

    Naruto - Ending 02 Harumonia

    Nee kikoemasuka?

    Sora wa hateshinaku aoku sunde ite
    Umi wa kagiri naku koudai de ite
    Kimi wa itsumade mo egao de ite Janaito nai chau kara

    Mawari o mimawasa nakutemo mou iindayo
    Kono te no naka ni wa minna ga iru kara

    Naki taku natte nige taku natte
    Shiawase wo wasure teu shimatta ra
    Mina utae
    Hikari ga umare yami ga umare ta Futatsu wa hitotsu
    Harumonia kanjite
    Telepathy

    Nee kikoemasuka?

     

    Naruto - Ending 03 Viva Rock

    JYANPU ichiban SURAMU DANKU kamasu TAISON
    Are mo kore mo dosoku de HAGU¤KISSU¤I LOVE YOU
    YOGA wo kiwamemasu KAREE girai MASERA-san
    Hetare tougyuushi SANCHESU OOREI!

    Sekaijuu hora waratteru sora miagete saa tachi agatte
    Oh Yeah Oh Yeah Oh Yeah

    Kokuen bori ni bottou BODEI MA HATTAYASAN mo
    Pekin DAKKU WAIYAA AKUSYON CYARI de isogu CHEN¤RII
    MY KOTEKA daiji ni migakiageru POPO-san
    Ote wo haiyaku JAPANIIZU¤PIIPOO

    Sekaijuu hora waratteru sora miagete saa tachi agatte
    Oh Yeah Oh Yeah Oh Yeah

    Sekaijuu hora Kawatteku minna ganbatte So tachi agatte
    Oh Yeah Oh Yeah Oh Yeah
     

     

    Naruto - Ending 04 Alive

    Daredatte shippai wa surunda
    Hazukashii koto janai
    Kono kizu wo muda ni shinaide
    Waratte arukerebaii

    Sou shizukana kuu ki suikomi
    Hiroi so ra ni koa wo age tobikomi
    Toki ni ame ga futta ra hitoyasumi
    Ja yuku wa kaze fu ku mama ni

    Takusan no matotteru kou kai
    Komo kizu wo muda ni shicha sounai
    Mune ni kun shou kizami koukai
    Shougai sokokara ga show time

    Daredatte shippai wa surunda
    Hazukashii koto janai
    Kono kizu wo muda ni shinaide
    Waratte arukereba ii

    Kanashimi mo kaze ni kaete
    Tsuyoku su sunde ikereba ii
    Tsuyoku susunde ikereba ii

     

    Naruto - Ending 05 Ima Made Nando Mo

    Gaman no renzoku dattaro
    Kokoro de naite itandaro
    Jibun de kimeta sono yume dake wa
    Yuzurenaindaro

    Wakiyaku dakedo
    Kage no hito dakedo
    Yume to mimuki au toki
    oh yeah yeah yeah yeah
    Manaka ni isasete
    Shoujiki ni isasete

    Imamade nando mo
    Nantoka akiramezu ni
    Imamade nando mo
    Tachi agatte kita janaika
    Imamade nando mo
    Bokura
    nando mo
    Shinjite
    nando mo
    Yume mite
    nando mo

    Imamade nando mo
    Baka wa mitekita janaika
    nando mo
    Hito no kage ni tattekita janaika
    Sou shuyaku dayo
    Jibun no yume kurai
    Wagamama de isasete

     

    Naruto - Ending 06 Ryuusei

    I believe your promise it's too hard to give me courage
    All with my feelings the precious time seeing you...

    Tachidomatta kado ni
    Asu he mu kau kaze wo kanjiteta
    Machi no akari hoshizuzu mitai ni
    Futari tsutsumu kedo

    Sorezore ni chigau
    Kagayaki ga aruka
    Warau kimi ga
    Ichiban mabushiku mieruyo

    Yume wa ryusei no yoko ni
    Ame agari no niji no yoni
    Kano kangero ni hikari wo tsuretekuru

    Mayoi tsuzukeru kotoga
    Hitotsu no kotae ni naruyo
    Goma kashitari shinaito chikaou

    All with my feelings, the precious time seeing you

     

    Naruto - Ending 07 Mountain A Go Go Two

    Get up! Ah, sumimasen

    Boku tamani
    Boku tamani
    Yume ni yabureru hito no kakeraga
    Yama no youni mieru

    Kami sama ni
    Hotoke sama ni
    Sugari naiteru hito no kakeraga
    Yama no youni mieru

    Dan dan dance de rendez-vous
    Oore shouri no pouzu da lan la lan
    Shake Shake Shake sagasoujyanai
    Owaranai bai bai no rizumu de

    Yama no youni mieru
    Yama no youni mieru
    Yama no youni mieru
    Yama no youni mieru

     

    Naruto - Ending 08 Hajimete Kimi To Shabetta

    Hajimete kimi to shabetetta
    Kimi wa waratte kureta
    Hajimete kimi to shabetetta
    Boku no kono kotoba de

    Bokura tada shaberikaketara meiwaku ni omoukara
    Sonna fuan wo kakaete yuuki wo dashite mita yo
    Umaku shaberenai boku no bukiyou na hanashi

    Kimi wa mimi wo sorasazuni chanto kiitekuretayo

    Soradakede boku wa ukareteshimau no sa
    Dakedo kimi wa boku nante nantomo omottenayo ne
    Setsunaiyo
    Dakedo

    Hajimete kimi to shabetetta
    Kimi wa waratte kureta
    Hajimete kimi to shabetetta
    Boku no kono kotoba de

    Hajimete kimi to shabetetta
    Kimi wa waratte kureta
    Hajimete kimi to shabetetta
    Boku no kono kotoba de

    Hajimete kimi to shabetetta

     

    Naruto - Ending 09 Nakushita Kotoba

    Hitotsu hitotsu omoidaseba
    Subete wakatteita
    Kikan shiteita noni
    Iroaseta kotoba wa
    Boku no sugu soba ni oiteatta

    Kotaero tte nai yoru to
    Hitokireru nukumori to
    Haruka kanata no akogare to
    Tada sore dake wo kurikaeshi
    Boku wa ikiteiru

    Kono ryoute ni hakareteiru mono
    Toki no shizuku
    Sotto nigirishimete
    Wasureta kioku
    Nakushita kotoba
    Yeah, yeah
    Yeah, yeah

    Kono omoi wa...

     

    Naruto - Ending 10 Speed

    Kusotare na nyuusu ga toorisugite
    Kimi wa kotoba o nakusu
    Boku no koe ja maru de chiisasugite
    Kimi wa henji mo shinai

    Kimi ga naiteru
    Hitori de naiteru
    Boku wa dou suru
    Boku mo naiteru no sa
    Yoru ni hitoribocchi de no sadame nosete

    Zawameku jidai o ano supiido de buttobashiteku
    Sonzoku ni yoru o ano supiido de buttobashiteku
    Sunda juni da to ano supiido de buttobashiteku
    Mabushii sekai koeru itsu demo ten dashiteku
     

    Naruto - Ending 11 Soba Ni Iru Kara

    Dokomademo tsuzuku michi ni wa
    Ironna koto arunda ne?
    Tsuyogari na kimi ga kyou wa
    Jiwaki goshi ni namida goe
    Donna yume oikakete kokomade kitan darou
    Wakaranaku nattari suru koto wa boku ni datte aru kara ne BABY

    Kimi ga namida no toki ni wa boku ga soba ni iru kara
    Hanareba nare no yoru datte boku ga soba ni iru kara
    Boku wa soba ni iru kara

     

    Parole Manga Click ICI

     

     


    1 commentaire
  •  

     

     


    Quelque Parole

     

    One Piece - Ending 01 Memories

    Chiisana koro ni wa takara no chizu ga
    Atama no naka ni ukande ite
    Itsudemo sagashita kiseki no basho o
    Shiranai dareka ni makenai you ni

    Hontou no...
    Yume sae tsukamenai mama
    Moshimo sekai ga kawaru no nara
    Nanimo shiranai koro no watashi ni
    Tsurete itte omoide ga iro asenai you ni

     

    One Piece - Ending 02 Run! Run! Run!

    Hamidashita kimochi tsunagara nakute
    Kimi no te wo gyutto ni girikaesu yo
    Hitori demo boku wa arukidasu kara
    Tooku made zutto mitsumeteite ne

    Kesa kara chotto kangaeteita
    Dooshite konna ni atsui no
    Itsukara ka sonna goto bakariga hanarenai yo

    Kake dashita kimochi tsukamaetakute
    Jibun sae mou oikoshite yuku yo
    Tobidashita yume o dakishimetai
    Issho nara boku wa hashitte yukeru

     

    One Piece - Ending 03 Watashi Ga Iru Yo

    Watashi ga iru yo Ah yasashii uta nee
    Todoke futari no tame ni

    Nami ga saratta chiisana suna no oshiro
    Nagareru kumo wo miagete nakisou na egao
    Moshimo sekaijuu ni teki shikainai nara
    Senaka wo makasete
    Shinjiru kimochi wo wasurenaide

    Watashi ga iru yo Ah itoshii hito nee
    Zutto daiteite ageru

    Watashi ga iru yo !
     

    One Piece - Ending 04 Shouchi No Suke

    Sekai wa yakeni hirokute
    Dokokani takara ga attemo
    Tanmongakuteki kakuritsu
    Guuzen ni tayotte itatte hajimaranai

    Dakara...

    Dareni tomeraretatte kagede warawaretatte
    Fune wa mae e susumunyo
    Bon Voyage!

    Hotto iteyo

    Baka wa shouchi no suke dayo ikanyanara hyoue
    Muri na yume hodo kacchoii yabou
    Baka wa shouchi no suke dayo tatakau zou
    Tooi umi hodo kitto ii tengoku

    Yarudake yareba donna suineisen mo
    chotto chikazaku

     

    One Piece - Ending 05 Before Dawn

    Nemurenai kono machi wo
    Ima dake wa madoromu
    Kyou kara to kinou made
    Nani ka ga kawatte yuku

    Kitto yarinaoseru hazu
    Datte hitori janai kara
    Soba ni ite kureru dake de
    Tsuyoku nareru ki ga suru

    Doko made ikeru kana
    Mirai e tsuzuku basho
    Tooku de kagayaite
    Sekai wo tsutsumikomu
    Yoake mae
     

    One Piece - Ending 06 Fish

    Kodomo no koro yume mita boukenka mitaide
    Omoi no hate ni tsurenatte yukuyo
    Sukuiageta teno hirakara kobore ochiru suna to jikan
    Kono tame ni umaretekita to oshietekureru

    Koroge ochisouna speed de
    Bokura oyogi tsudzukeyou
    Soshite dare mo shiranai shirahama e itsuka
    Uchi agereru made

     

    One Piece - Ending 07 Glory Kimi Ga Iru Kara

    Itsudemo hanashitakatta hanbun mo ienakatta
    Soba ni iru yo yume wa tsutaeau tabi kagayaku yo
    Sotto kureta egao ga
    Totemo ureshikatta
    Yasashikatta

    Glory glory you're my shine ! kono namida mo
    Kimi ga iru kara yuuki ni kawaru
    Tsuyoku naritai wakachi aitai
    Kitto tadori tsukeru

     

    One Piece - Ending 08 Shining Ray

    Doko ni mukatte hashireba motto suteki na ashita ni aeru?
    Kaji o totte mune ni shimatta kiseki no chizu o hirogeta

    Sora o mezashite yume o sagashite michi ni mayotta toki mo aru
    Yume ja nakute kimi to deatte suteki na jibun o mitsuketa

    Chiisana yuuki kara ookina mono te ni shita
    Negai o ima koso chikai ni kaete

    Shining ray! Find your brand new way
    Mirai no monogatari wo egakou
    Atarashii kaze ni subete no omoi nosete ima

    Shining ray! Find your brand new way
    A never ending journey to be together
    Doko made mo oikakete Shining ray

     

    One Piece - Ending 09 Free Will

    Aa hateshinaku tsuzuiteru sora no mukou ni
    Itsuka mita asu wo ima egaki hajimete iru

    Jibun ni makesou ni naru hi mo aru
    Sonna toki wa atatakana basho ga atta
    Hokoreru mono itsumo kitto
    Boku no senaka oshite kureta yo ne?

    Ah hoshitachi ga furisosogu kono sora no shita
    Nido to nai...

     

    One Piece - Ending 10 Faith

    Tooku hanarete shimatte mo
    Wasurenaide ite hoshii yo
    Namida no hi ni wa itami wo wakachi aeru
    Hito ga koko ni iru koto

    Yuzurenai bokura no haruka na omoi
    Yume de owarase wa shinai
    Dare mo ga sagashiteru towa no kagayaki
    Kitto sono te ni idaite

     

    One Piece - Ending 11 A To Z

    Itsumo no you ni zenryoku shissou
    A to Z hashirinuketeku nayandari suru sa shichiten battou

    Itsuka joushou sureba ii zecchou Asahi noboru ano umi no mukou
    Gawa ni nani ga arun daro
    Koukou to hikaru taiyou
    Aru no houkou sukoshi zutsu ikou

    I never treat you bad
    Nankai koronda?
    Daijoubu bokutachi wa
    Tashika ni ima
    Ashita ni sa
    Yubi sashiten da

    SMILE!
    Come back to you, friends
    Come back to you, friends
    Come back to you, friends
    Come back to you, friends
    Come back to you, friends
    Come back to you, friends
    Come back to you, friends

     

    One Piece - Opening 01 We Are

    Arittakeno yume wo kaki atsume
    Sagashi mono wo sagashini yuku no sa
    ONE PIECE!

    Rashinban nante
    Jyutai no moto
    Netsu ni ikasare
    Kaji o toru no sa
    Hokori ka buretta
    Takara no chizu mo
    Tashikameta no nara
    Densetsu Jyanai

    Kojin teki na arashi wa dare ka no
    Biorhythm nokkatte
    Omoi sugose ba ii

    Arittakeno yume o Taki atsume
    Sagashi mono wo sagashini yuku no sa
    Pocket no COIN
    Soreto You wanna be my friend ?
    WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE !
    WE ARE !

     

    One Piece - Opening 02 Believe

    Mirai dake shinjiteru
    Dareka ga warattemo kamawanai
    Hashitteru jounetsu ga
    Anata wo kiramekaseru
    Mabushi sugi demo mitsumeteitai
    Dokka "bigaku" kanjiteru
    I'm really really stuck on you

    Dare ni mo nitenai yume no senaka wo
    Oikakete oikaketeku
    Dramatic te ni ireru made
    Believe in WONDERLAND !

    Dare ni mo mienai yume no katachi wo
    Tsukamaete tsukamaeteku
    Watashi wa tsuite yuku kara
    Atsui kimochi

    Tsujitsuma awase betsuni iranai
    Arifureta nichijou yori mo
    Paradise mezashite hashire
    Believe in WONDERLAND !

     

    One Piece - Opening 03 Hikari E

    Boku wa ima sagashi hajimeta
    Mizushibuki agete
    Hateshinaku tsudzuku sekai e
    Afuredasu jounetsu o mune ni
    Doko made mo yuku yo
    Mada minu HIKARI motome

    Natsuiro taiyou ga KOKORO no ho o yuraseba
    Atarashii sekai e no tobira o Hiraku aizu
    Namima ni yureteru zetsubou o nukete
    Suiheisen no mukou gawa mezashite

    Boku wa ima sagashi hajimeta
    Mizushibuki agete
    Hateshinaku tsudzuku sekai e
    Afuredasu jounetsu o mune ni
    Doko made mo yuku yo
    mada minu HIKARI motome

     

    One Piece - Opening 04 Bon Voyage!

    BON VOYAGE!
    Hito kakera no yuuki hirogete
    Mirai e no shippo chotto mieta yo

    Saisho wa minna barabara ni egaite ita chiheisen
    Ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru
    Kimi no kokoro madowasu unmei no shoppai compass
    Saka te ni kaji toru yo

    BON VOYAGE!
    Shigarmi mo kako mo sutete
    Bokura nara sore demo waraetteru hazu
    Yume wo kanaeru tame no namida naraba
    Oshiku wa nai Precious in my life
    Mirai e no shippo chotto mieta yo

     

    One Piece - Ending 12 Tsuki To Taiyou

    Yume wo mite tabibito-tachi yo
    Tada hikari ni michibiku mama ni...

    Samishii nara koe wo kikasete
    Todokanai nara uta wo kikasete
    Tomadoinagara hane wo tojite
    Samayoinagara sora o mitsumeteru

    Tsuki no you ni matataku koto mo wasure
    Shizuka ni kie fukaku utsurikomi kaketeku
    Kono mama kawarazu sono kotoba ni nosete

    Yume wo mite ikusen no yoru ni
    Tada nagareru tabibito-tachi yo
    Tatoe modorenaku... soredemo mata ayumu deshou

    Kanashii kara hoho wo nurashite
    Tsutaetai kara koe wo karashite
    Utsumukinagara kage wo sagashite
    Tsumazukinagara sora o miageteru

    Eien toka shinjitsu dake wo motome
    Minamo ni yure tadayou hakobune nagamete
    Koko kara aruiteku sono ashiato tadotte

    Atemonaku na no aru moto e to
    Tada hikari ni michibiku mama ni...
    Itsuka nokoshitakute kore kara mata ayumu deshou

    Hitori... tadazumu... kagayaki sae nakushita to shitemo...

    Itsu no hi ka tabibito-tachi yo ima hikari ni tsutsumarete
    Koko ni nokoshitakute soredemo tsunaideku imi wo
    Yume wo mite ikusen no yoru ni... kizutsuita hane hirogete
    Tatoe modorenakute... shuukyoku e to ayumu koto deshou

     

    One Piece - Ending 13 Dreamship

    taisetsu na mono mamotteru bokutachi wa
    mirai ni mukatte saki wo isoge!
    ima sugu ni yume to iu mono oikakete ikou
    afure dashiteru subete no kotae ga koko ni

    hashire hashire hirakareta michi wo
    tomaru koto naku susumou bokura wa dekiru
    makenai makenai ookina kabe de mo
    kowagaru koto nante nai sa nori koerareru

    yuuki ga areba mayowazu ni tobi komeru
    tsuyoi kizuna de doko made de mo ikeru no sa
    hitotsu hitotsu to deai te ni irete
    sore ga arata na yume to naru darou sou sa

    hashire hashire mirai to iu michi
    ooabare shitatte ii sa bokutachi da kara
    makenai makenai kono chikara areba
    jishin wo motte doko made de mo kachi tsuzukeru

    hashire hashire hirakereta michi wo
    tomaru koto naku susumou bokura wa dekiru
    makenai makenai ookina kabe de mo
    kowagaru koto nante nai sa
     

     

    One Piece - Ending 14 Mirai Koukai

    [i]Orenji iro no tooi rain he
    Kyou no kaze ga fuku
    yoake no umi watatteku
    Nemure nai hodo
    asu dake mita
    Anna jounetsu wa
    dare ni mo tomerare nai kara
    Kibou toka zasetsu toka iro iro aru kedo
    Toriaezu zero kara noboriya iin da
    Itsuka bokura zutto yume miteta akogare wo motomete
    Takaku te wo nobaseba
    Itsumo kono mune ni shizuma nai taiyou wo daite
    Kitto yukerusa ano basho he[/i]
    Namima ni furu hizashi miteta
    Boku to kimi dake no negai wa todoiteru darou ka
    Deai toka gokai toka iro iro aru kedo
    Hitori ja mire nai yume wo mirun da
    Itsuka bokura kitto dakishimeru kantan ja nai kedo
    Sono me wo shinji takara
    Furui chizu nara yaburi suterun da
    Ashioto no nai toki wo susumu oikaze wo
    Naguru furishite kimi ga boku ni kureta
    yuuki de Ima koko kara mirai he to
    Itsuka bokura zutto yume miteta
    akogare wo motomete
    Takaku te wo nobaseba
    Soshite bokura kitto dakishimeru egaiteta subete wo
    Kono me wo shinjiteite
    Tatoe yume sae suteta hito ni wara warete mo ii
    Kitto yukerusa ano basho he
    Kitto yukunda ano basho he
     

     

    One Piece - Ending 15 Eternal Pose

    Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
    Otteru bokura ha akogare oozora ni ukabete
    Tsukare hateta toki no naka de mo kawaranai mono
    Sagasu KONPASU nee itsumademo motte-ireru kana

    Chiisana omoi de
    Sotto hiraita NOOTO
    Furui kako no koudou wo tsuzuritta NOOTO
    Sore ha choudo hiki deshi no ichiban oku no hou no ima mo taisetsu na takara mono
    Nemuri ni tsuku goro otozureru yume no kousou sukoshi zutsu
    Katachi kae nagara mo ore ha kiduku to otona ni nari
    HOW TO MAKE MY DREAM COME TRUE wakaru hazu nande nai sei de BLUE
    Shikuhakku kurihiroge namida deru yumemiru kokoro no mi nokoru
    Hoshikuzu no youni chitta yume no kakera ima ha mou kiete-iru sono kagayaki ga
    Demo mada minna mune oku soko dokoka zutto taisetsu na takara mono

    Osanaki* koro no yume monogatari
    Wasurare ji kioku no ito tadori
    Imada fune wo kogasu dokori hi wo keshite shimawanai youni
    Minareta hane wataru kono sora ni nakama to tomo** ni omoi wo takushi
    Utsurikawaru jidai wo koe towani towani...

    Unmei nande itte ii no kana?
    Kono deai ha onaji mo no motta mono doushi
    Yodooshi katatta
    Waratta
    Hashaida
    Ano yoru ni mitsuketa ichiban-boshi
    Sonna omoi wo arata ni tsudutta NOOTO
    Tsugi no PEEJI tadoritsuku tame no houhou to houkou
    Ima ha ho wo agete kyoudou de hashiri deshita toutou
    Susumu kouro wo GO!

    Tomo** ni ikutsu mo no kisetsu wo toori koshite
    Nagaiaida zutto onaji yume wo otteru
    Furikaereba sugu ni nagate kitanda
    Sonna kako wo chotto ataramete
    Ima tada kaze ni mi wo makasete susumu houkou ni omoi noseru dakedo
    "Kesshite akiramenai" nande iwanai dake de wakatteru kara koe yo todoke!

    Osanaki* koro no yume monogatari
    Wasurare ji kioku no ito tadori
    Imada fune wo kogasu dokori hi wo keshite shimawanai youni
    Minareta hane wataru kono sora ni nakama to tomo** ni omoi wo takushi
    Utsurikawaru jidai wo koe towani towani...

    Imasara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete
    Furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku
    Demo ano toki egaita omoi ha tashika de
    Mune odorasete kureru nanika de
    Tatoe dare ni iwarete mo ii
    Bokura ha kono michi koete (yeaaahhh!!!)

    Kikkake ha itsudatte sasai na koto
    Chigatta no ha nanitte? Mune no kodou
    Kawatta no ha kankyou to kaze no oto
    Itsumo soko ni atta kawaranai mono...
    Itsuka tadoritsuku yume no owari ni
    Dekiru dake kono mama de otona ni
    Miageta hateshinai kono oozora ni
    Towani towani...

    Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
    Otteru bokura ha akogare oozora ni ukabete
    Tsukare hateta toki no naka de mo kawaranai mono
    Sagasu KONPASU nee itsumademo motte-ireru kana

    Itsumademo waratte-itai kara...

     One Piece - Ending 16 Dear Friends

    Mainichi hi ga shizumu made
    Nazuma mire ni nari nagara
    Mujaki ni sugoshita hibi mo sute gatai keredo
    Yumemiru boku ga ite mo sore wa sore de boku dakara
    JIGUSOO PAZURU mitai ni ha
    Matte nakute ii
    Dareka no YES ga kimi ni totte
    NO dearu no to onaji you ni
    Itsudatte jiyuu na hazu dakara
    Ashita kaze ga toori nuketa toki ni
    PAZURU ga kakete ita toshitemo
    Daremo sore wo semetari shinai yo

    Ano hi yumemita bokura wa
    Machigai ja nai to shinjite
    Araku uneru unabara wo watatte ikeru
    Kimi no mune no itami datte
    Bokura wa shitte iru kara
    Moshimo kimi ga kono fune wo kudarite
    Chigau sekai ni ita toshite mo Saigo ni wa kitto waraeru yo

    Ima demo bokura wa yume wo mite iru yo
    Takusareta sono omoi mo nosete

    Areta kono unabara wo itami to tatakatte kyou mo yuku
    Yakusoku ga uso ni nara nai you ni
    Soshite itsuka
    Bokura no fune wo kudarita chigau sekai ni iru kimi ni
    Kanseishita PAZURU wo todoke you

     

     

     


    votre commentaire
  •   

     


    Quelque Parole

     

    Opening 01 de Bleach 

    Miageta yozora no hoshitachi no hikari
    Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
    Iroaseru KOTO naku todoku
    KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
    Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
    Ihikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
    Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
    Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

    Hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku
    Kokoro no naka e to hiroku fukaku
    Monogatari no youna hoshi no shizuku
    Sono naka ni hosoi senro wo kizuku
    Jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
    Me wo tojite mimi wo sumaseba GOOD BYE

    Oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
    Sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
    Omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita suta-dasutto
    Jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN

    Hanate hikari makezu ni shikkari ima
    Toki wo koe dareka ni todoku made
    Eikou no hikari wa kono mukou ni
    KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI-

    Miageta yozora no hoshitachi no hikari
    Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
    Iroaseru KOTO naku todoku
    KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
    Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
    Chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
    Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
    Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

    Ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
    Subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
    Ten to ten wo musubu seiza no you ni
    Dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
    Miagete goran yo hora fuyu no DAIAMONDO
    Yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru kara

    Hanate hikari makezu ni shikkari ima
    Toki wo koe dareka ni todoku made
    Eikou no hikari wa kono mukou ni
    KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI-

    Miageta yozora no hoshitachi no hikari
    Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
    Iaseru KOTO naku todoku
    KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
    Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
    Chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
    Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
    Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

    Kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
    Ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
    Nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun
    Demo ii sukoshi de ii
    Omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu

    Monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
    Ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte

    Miageta yozora no hoshitachi no hikari
    Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
    Iroaseru KOTO naku todoku
    KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
    Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
    Chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
    Miageta yozora no hoshitachi no hikari
    Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
    Iroaseru KOTO naku todoku
    Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
    Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

    Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni

     

    Traduction

    Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
    Lancent un appel à travers les âges
    Avec des couleurs qui ne palissent pas.
    Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants,
    Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune,
    De vivre le plus pleinement possible, jour après jour.
    Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d’un autre un jour,
    Rayonnons comme cette étoile.

     

    1, 2, et la cloche sonne.
    Son echo se propage loin dans les profondeurs de mon coeur.
    Une légendaire tombée d’étoiles, à l’intérieur de laquelle
    Tant d’étroits chemins se sont tracés.
    Avec le temps qui s’écoule, une étoile filante passe silencieusement.
    Ferme les yeux et écoute bien, tu entendras peut-être un "au revoir".

    Une photo en noir et blanc du ciel, un étouffement, souffle blanc.
    Voulant juste me rapprocher, je courrais jusqu’au haut mont là.
    Sortant mon énorme téléscope, sur l’objectif, poussières d’étoiles.
    Chaque fois encore, une épopée à travers les âges.

    Maintenant que la lumière est libérée,
    Elle ne disparaitra pas, et atteindra quelqu’un avec le temps.
    La lumière de la gloire est juste sur le chemin.
    C’est l’histoire dont je vais parler avec vous tous.

    Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
    Lancent un appel à travers les âges
    Avec des couleurs qui ne palissent pas.
    Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants.
    Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune,
    De vivre le plus pleinement possible, jour après jour.
    Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d’un autre un jour,
    Rayonnons comme cette étoile.

    A ma naissance, deux rayons se rencontrèrent dans l’espace-temps.
    Leurs lumières ont fusionné, pour devenir une nouvelle histoire,
    Comme une constellation qui relie les étoiles.
    Pourquoi ne faisons-nous pas un beau tableau pour quelqu’un ?
    Regarde au-dessus de toi, c’est un diamant d’hiver.
    Cette galaxie lente te rendra ton courage bien assez tôt.

    Maintenant que la lumière est libérée,
    Elle ne disparaitra pas, et atteindra quelqu’un avec le temps.
    La lumière de la gloire est juste sur le chemin.
    C’est l’histoire dont je vais parler avec vous tous.

    Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
    Lancent un appel à travers les âges
    Avec des couleurs qui ne palissent pas.
    Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants.
    Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune,
    De vivre le plus pleinement possible, jour après jour.
    Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d’un autre un jour,
    Rayonnons comme cette étoile.

    Ce ciel est le seul qui existe, il s’étend partout, et à travers la mer,
    A chaque moment, des vies naissent, d’autres s’achèvent,
    Pendant que les étoiles continuent à briller, comme des déesses.
    Continuant ou commençant une longue aventure, en toutes saisons,
    Un moment suffirait, pour graver mes pensées, à travers le temps.

    L’histoire continue dans le coeur.
    Le toi de l’autre jour prend un train nocturne.

    Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
    Lancent un appel à travers les âges
    Avec des couleurs qui ne palissent pas.
    Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants.
    Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune,
    De vivre le plus pleinement possible, jour après jour.
    Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
    Lancent un appel à travers les âges
    Avec des couleurs qui ne palissent pas.
    Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d’un autre un jour,
    Rayonnons comme cette étoile.

    Rayonnons comme cette étoile.

     

    Opening 02 de Bleach 

    Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi yo
    Kesenai kako mo seoi atte ikou
    Ikiru koto wo nage dasanai de

    (Oh, Oh !)

    Tsunaida kimi no te wo

    Itsuka ushinatte shimau no kana
    Usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara
    Hibiku boku wo yobu koe sae kare
    Toki ni sou kaze ni kaki kesaretatte
    Kimi wo mitsuke dasu

    Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi
    Mou waraenai nante hito girai nante
    Kotoba sou iwanai de
    Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
    Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

    Sabikitta hito no you ni

    Kasanari au dake ga munashikute
    Hitori de ikite ikerutte itteta
    Arifureta yasashisa kotoba ja
    Ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu

    Tsunai da kimi no te wa nanigenai yasashisa wo motome
    Do you remember
    Itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara
    Drive your Life

    Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi
    Mou waraenai nante hito girai nante
    Kotoba sou iwanai de
    Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
    Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

    How can I see the meaning of life
    Kieteku you’re the only...

    Kowarenai you ni to hanarete iku kimi
    Mou waraenai nante hito girai nante
    Kotoba sou iwanai de
    Ima wa by and by mie nakuttatte
    Subete ni imi ga aru kara
    Sesenai kako mo seoi attekou
    Ikiru koto wo nage dasanai de

    You’d better forget everything. Remember...
    Your different Life ?
    You’d better forget everything. Remember...
    Modoranai kedo

    Hizunda kioku no you na _Toki no naka de itsuka wakari aeru kara

     

    Traduction

    Blessée par la souffrance et la tristesse, toi qui ne peux être guérie,
    Porte le fardeau du passé qu’on ne peut effacer.
    Ne perds pas ta volonté de vivre.

     

    J’ai tenu ta main...

    Allons nous perdre un jour ?
    Je veux te protéger, toi et ton sourire qui disparait.
    La voix qui m’appelle s’éteint.
    Même si elle est effacée par le vent avec le temps,
    Je te trouverai.

    Blessée par la souffrance et la tristesse, toi qui ne peux être guérie,
    Les choses comme "je ne peux sourire" ou "je déteste les autres",
    Tu ne dois pas les dire.
    Tout ce qui se passe dans le futur incertain a un sens.
    Alors reste comme tu es, un jour tu t’en rendras compte.

    Comme une personne rouillée.

    On se sentait si vide à s’empiler les uns les autres.
    Tu disais que tu pouvais vivre seule,
    Avec les mêmes mots doux que d’habitude.
    Tu souffrais à un point où je ne pouvais pas t’atteindre.

    Ta main que j’ai tenue cherchait quelque simple gentillesse.
    Te souviens-tu ?
    En souffrant, tu deviens une personne gentille avec les autres.
    Vis ta vie.

    Blessée par la souffrance et la tristesse, toi qui ne peux être guérie,
    Les choses comme "je ne peux sourire" ou "je déteste les autres",
    Tu ne dois pas les dire.
    Tout ce qui se passe dans le futur incertain a un sens.
    Alors reste comme tu es, un jour tu t’en rendras compte.

    Comment puis-je voir le sens de la vie ?
    Disparaissant, tu es la seule...

    Alors tu ne vas pas rompre, tu mets de la distance entre toi et moi.
    Les choses comme "je ne peux sourire" ou "je déteste les autres",
    tu ne dois pas les dire.
    Maintenant, c’est dans peu de temps,
    Même si tu ne peux le voir, il y a un sens à tout.
    Porte le fardeau du passé qui ne peut être effacé.
    Ne perds pas ta volonté de vivre.

    Tu ferais mieux de tout oublier. Souviens-toi...
    Ta vie différente ?
    Tu ferais mieux de tout oublier. Souviens-toi...
    Bien que nous ne puissions y retourner.

    Comme au temps de nos souvenirs déformés,
    Un jour nous pourrons nous comprendre.

     

    Opening 03 de Bleach

    Kimi wa kimi dake shika inai yo
    Kawari nante hoka ni inainda
    Karenai de ichirin no hana

    Hikari ga matomo ni sashikomanai
    Kimi wa maru de hikage ni saita hana no you
    Nozonda hazu jyanakatta basho ni
    Ne wo harasete ugokezu ni irunda ne

    Tojikaketa kimochi haki daseba

    Itami mo kurushimi mo subete wo uketomeru yo
    Dakara nakanai de
    Waratte ite ichirin no hana

    Ima ni mo karete shimai sou na
    Kimi no mujyaki na sugata ga mou ichido mitakute

    Kimi no chikara ni naritainda

    Tatoe kimi igai no subete no hito wo
    Teki ni mawasu toki ga kite mo
    Kimi no koto mamori nuku kara

    YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
    YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
    YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
    YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
    TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
    NOTICE THAT THERE’S NO OTHER

    Kimi wa kimi dake shika inai yo
    Ima made mo kore kara saki ni mo
    Tatoe kimi igai no subete no hito wo
    Teki ni mawasu toki ga kite mo
    Kimi no koto mamori nuku kara
    Makenai de ichirin no hana

    YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
    YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
    YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
    YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
    TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
    NOTICE THAT THERE’S NO OTHER

     

    Traduction

    Il ne peut y avoir qu’un seul toi,
    Personne d’autre ne peut te remplacer.
    Ne te flétris pas, toi, fleur solitaire.

    Tu es comme une fleur
    Qui a fleuri dans l’ombre.
    Même si tu te trouves dans un endroit où tu n’as pas souhaité être,
    Tes racines t’empêchent de te déplacer.

    Exprime les émotions que tu as contenues.

    J’accepterai toute ta douleur et ta souffrance,
    Alors, ne pleure pas, s’il te plait.
    Tu dois sourire, fleur solitaire.

    Je voulais voir ton visage innocent,
    Qui semblait bientôt flétrir, une fois de plus.

    Je voudrais devenir ta force.

    Même si tout le monde se tourne contre toi,
    Même si ce moment arrive vraiment,
    Je te protègerai.

    Tu devrais remarquer qu’il n’y en a pas d’autre.
    Tu devrais remarquer qu’il n’y a pas de fois suivante.
    Tu devrais remarquer qu’il n’y en a pas d’autre.
    Tu devrais remarquer qu’il n’y a pas de fois suivante.
    Remarque que tu devrais remarquer que...
    Remarque qu’il n’y en a pas d’autre.

    Il ne peut y avoir qu’un seul toi,
    Jusqu’à maintenant, à partir de maintenant, et plus encore.
    Même si tout le monde se tourne contre toi,
    Même si ce moment arrive vraiment,
    Je te protègerai,
    Alors ne baisse pas les bras, fleur solitaire.

    Tu devrais remarquer qu’il n’y en a pas d’autre.
    Tu devrais remarquer qu’il n’y a pas de fois suivante.
    Tu devrais remarquer qu’il n’y en a pas d’autre.
    Tu devrais remarquer qu’il n’y a pas de fois suivante.
    Remarque que tu devrais remarquer que...
    Remarque qu’il n’y en a pas d’autre.

     

    Opening 04 de Bleach

    Woke up with yawn it’s dawning I’m still alive
    Turned on my radio to start up new day
    As goddamn DJ chattered how to survive
    Amazing news got over on the air wave

    Tonight love is rationed
    Tonight across the nation
    Tonight love infects wordwide
    Almost another day

    Woke up with yawn it’s dawning I’m still alive
    Turned on my radio to start up new day
    As goddamn DJ chattered how to survive
    Amazing news got over on the air wave

    Tonight love is rationed
    Tonight across the nation
    Tonight love infects wordwide
    Almost another day
    Almost another day

    She’s a shooting star
    Good night good night
    She’s a shooting star
    Good bye

    Tonight love is rationed
    Tonight across the nation
    Tonight love infects worldwide

    Tonight love is rationed
    Tonight across the nation
    Tonight love infects worldwide
    Almost another day

    See you some other day

     

    Traduction

    Je me réveille en baillant, il fait jour, je suis toujours en vie.
    J’allume ma radio pour commencer la nouvelle journée.
    Pendant que le sacré DJ nous apprend comment survivre.
    Des nouvelles étonnantes passent sur cette fréquence.

    Ce soir, l’amour est rationné,
    Ce soir, à travers la nation,
    Ce soir, l’amour infecte le monde entier,
    C’est bientôt un autre jour.

    Je me réveille en baillant, il fait jour, je suis toujours en vie.
    J’allume ma radio pour commencer la nouvelle journée.
    Pendant que le sacré DJ nous apprend comment survivre.
    Des nouvelles étonnantes passent sur cette fréquence.

    Ce soir, l’amour est rationné,
    Ce soir, à travers la nation,
    Ce soir, l’amour infecte le monde entier,
    C’est bientôt un autre jour.
    C’est bientôt un autre jour.

    Elle est comme une étoile filante,
    Bonne nuit, bonne nuit...
    Elle est comme une étoile filante,
    Bonne nuit...

    Ce soir, l’amour est rationné,
    Ce soir, à travers la nation,
    Ce soir, l’amour infecte le monde entier,

    Ce soir, l’amour est rationné,
    Ce soir, à travers la nation,
    Ce soir, l’amour infecte le monde entier,
    C’est bientôt un autre jour.

    On se revoit un autre jour.

     

    Opening 05 de Bleach 

    Mou gaman bakka shiteranai yo
    Iitai koto wa iwanakucha
    Kaerimichi yuugure no BASU tei
    Ochikonda senaka ni Bye Bye Bye

    Kimi no Fighting Pose misenakya Oh ! Oh !
    Yume ni made mita you na sekai wa
    Arasoi mo naku heiwa na nichijou

    Demo genjitsu wa hibi TORABUtte
    Tama ni kuyandari shiteru sonna Rolling Days

    Koronjattatte iin ja nai no
    Sonna toki wa waratte ageru
    Norikonda BASU no oku kara
    Chiisaku hohoemi ga mieta

    Kimi wo tayori ni shiteru yo Oh ! Oh !.

    Yume ni made mita you na Sweet Love
    Koibitotachi wa kakure ga wo sagasu no

    Demo genjitsu wa aenai hi ga
    Tsuzukinagara mo shinjiteru no Rolling Days

    (Oh yeah, oh...)
    Tsumazuitatte Way to go !!
    Yeah !! Yeah !! dorodarake Rolling Star

    Naru beku egao de itai keredo
    Mamori nuku tame ni wa shikata nai desho ?

    Kitto uso nante sou imi wo motanai no
    All my loving
    Sou ja nakya yatterannai

    Yume ni made mita you na sekai wa
    Arasoi mo naku heiwa na nichijou
    Demo genjitsu wa hibi TORABUtte
    Tama ni kuyandari shiteru sonna Rolling Days

    (Oh yeah, oh...)
    Sou wakatterutte
    (Oh yeah, oh...)
    Tsumazuitatte Way to go !!
    Yeah !! Yeah !! dorodarake Rolling Star !!

     

    Traduction

    Je ne peux juste plus me retenir,
    J’ai besoin de dire ce que j’ai envie de dire.
    A la station de bus au crépuscule, sur le chemin du retour,
    Je t’ai dit au revoir, à toi qui me tounais le dos, déprimé.

    Tu dois montrer ta pose de combattant.

    Le monde que j’ai vu dans mes rêves
    Etait sans conflit, en paix chaque jour.
    Mais en réalité, chaque jour me tend un piège,
    Et parfois, je les trouve vraiment difficiles,
    Ces jours qui passent.

    On a le droit de tomber, n’est-ce pas ?
    Quand ça t’arrivera, je t’offrirai mon sourire.
    Je suis montée dans le bus, et de l’intérieur,
    J’ai pu voir que tu souriais un petit peu.

    Je prendrai toujours de tes nouvelles.

    Dans l’amour doux que j’ai vu dans mes rêves,
    Les couples cherchaient un endroit où se cacher.
    Mais en réalité, il y a des jours où on ne peut pas se voir.
    Même lorsque je trébuche, je crois en ces jours solitaires.

    Oh oui,
    Même si tu trébuches, tu as un chemin à faire,
    Oui, oui,
    Une Rolling Star trainée dans la boue.

    Je veux sourire aussi souvent que possible,
    Mais on doit tout faire pour protéger quelque chose, n’est-ce pas ?

    Sûrement que les mensonges
    N’ont jamais aucun sens.
    Tout mon amour,
    Sans ça, je ne peux pas continuer.

    Le monde que j’ai vu dans mes rêves
    Etait sans conflit, en paix chaque jour.
    Mais en réalité, chaque jour me tend un piège,
    Et parfois, je les trouve vraiment difficiles,
    Ces jours qui passent.

    Oh oui,
    C’est quelque chose que j’ai compris,
    Oh oui,
    Même si tu trébuches, tu as un chemin à faire,
    Oui, oui,
    Une Rolling Star trainée dans la boue.

     

    Opening 06 de Bleach

    Oreta awai tsubasa
    Kimi wa sukoshi
    Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
    Mou dareka no tame ja nakute
    Jibun no tame ni waratte ii yo

    Izen to shite shinobiyoru kodoku
    Uchigawa ni tomoru rousoku
    Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

    Tarinai kotoba no
    Kubomi o nani de umetara ii n’ darou
    Mou wakaranai yo

    Semete yume no naka de
    Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
    Kinou made no koto o
    Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

    Oreta awai tsubasa
    Kimi wa sukoshi
    Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
    Mou dareka no tame ja nakute
    Jibun no tame ni waratte ii yo

    Rettoukan to no wakai wa
    Kantan ni wa kanawanaisa
    Jiishiki no teppen ni suwaru
    Jagami ga utsusu hanabira

    Furishiboru you ni
    Kogoreta ai wo sakende miru keredo
    Modokashikute

    Meguru toki no naka de
    Kizuguchi wa yagate
    Kasabuta ni kawatte iku
    Kimi wa sore o matazu
    Totemo utsukushiku
    Totemo hakanage de

    Hagare ochita ato no
    Ubuge no you ni
    Hi damari no naka de furueru inori
    Ima wa muri ni dareka no koto wo
    Ai sou to omowanakute ii no ni

    Toki ni kono sekai wa
    Ue wo muite
    Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
    Shizumu you ni
    Me wo fuseru to
    Kawaita chimen ga namida wo susuru

    What do you remember ?
    I know anytime
    Subete wo uketomenakute ii yo
    what do you remember ?
    I know anytime
    koraeru koto dakedo
    Yuuki ja nai

     

    Traduction

    Tes faibles ailes se sont abîmées,
    Tu t’es juste un peu fatiguée
    Dans le ciel trop bleu.
    Ne souris plus pour quelqu’un de précis,
    Mais juste pour toi-même, ce sera bien.

    Cette sensation de solitude continue de me ronger.
    Une seule bougie continue de brûler à l’intérieur,
    Il ne doit pas y avoir de chandelier cher dans ce genre d’endroit.

    Avec des mots vides,
    Est-ce que je vais vraiment réussir à tout enterrer ?
    Je ne le sais même plus.

    Au moins à l’intérieur de mon rêve,
    Si seulement je pouvais nager librement,
    Je n’aurais même plus besoin de ce ciel.
    Ce qui s’est passé hier,
    Même si tu ne peux pas l’oublier,
    Il faut te diriger vers le futur.

    Tes faibles ailes se sont abîmées,
    Tu t’es juste un peu fatiguée
    Dans le ciel trop bleu.
    Ne souris plus pour quelqu’un de précis,
    Mais juste pour toi-même, ce sera bien.

    La solution de facilité ne peux pas convenir
    Au jeune qui a un complexe d’infériorité.
    Les pétales réfléchies par le miroir
    S’installent au sommet de notre conscience.

    Pressé et agité,
    Tu as crié ton amour brûlant pour voir,
    Mais tu t’impatientes.

    Pendant que tu vagabondes,
    Ta blessure va bientôt
    S’agrandir encore.
    Mais toi qui ne t’attends pas à cela,
    Tu es très jolie,
    Tu es très éphémère.

    Après être tombé,
    Comme une plume innocente,
    Tu fais une prière en tremblant dans la journée.
    L’amour impossible que tu ressens envers quelqu’un,
    Tout ira bien si tu n’y penses pas maintenant.

    Avec le temps, dans ce monde,
    Si tu te tournais vers le ciel en marchant,
    Ce serait un peu trop éblouissant n’est-ce pas ?
    Pour qu’elles puissent mieux couler,
    Tu as fermé les yeux,
    Cette terre asséchée va absorber les larmes.

    De quoi te souviens-tu ?
    Je le sais toujours.
    Ca ira même si on ne réagit pas à tout ça.
    De quoi te souviens-tu ?
    Je le sais toujours.
    Même si on continue de supporter,
    Ce n’est pas ça le courage.

     

    Ending 01 de Bleach

    Nobody knows who I really am
    I never felt this empty before
    And if I ever need someone to come along,
    Who’s gonna comfort me, and keep me strong ?

    We are all rowing the boat of fate
    The waves keep on coming and we can’t escape
    But if we ever get lost on our way
    The waves would guide you through another day

    Dooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
    Kudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake

    Inori o sasagete atarashii hi o matsu
    Asayaka ni hikaru umi sono hate made

    Nobody knows who I really am
    Maybe they just don’t give a damn
    But if I ever need someone to come along
    I know you would follow me, and keep me strong

    Hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru
    Tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku

    And every time I see your face
    The oceans heave up to my heart
    You make me wanna strain at the oars, and soon
    I can see the shore

    Oh, I can see the shore
    When will I see the shore ?

    I want you to know who I really am
    I never thought I’d feel this way towards you
    And if you ever need someone to come along,
    I will follow you, and keep you strong

    Tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
    Tsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu

    Inori o sasagete atarashii hi o matsu
    Asayaka ni hikaru umi sono hate made

    And every time I see your face
    The oceans heave up to my heart
    You make me wanna strain at the oars, and soon
    I can see the shore

    Unmei no huneoko gi nami wa tsugi kara tsuki e to
    Watashi-tachi o sou kedo
    Sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne

     

    Traduction

    Personne ne sait qui je suis vraiment.
    Je n’ai jamais senti un tel vide avant.
    Et si jamais j’avais besoin de quelqu’un,
    Qui va venir me réconforter et m’aider à rester forte ?

    Nous naviguons tous sur le bateau du destin.
    Les vagues viennent toujours, et nous ne pouvons nous échapper.
    Mais si jamais nous nous perdons sur le chemin,
    Les vagues te guideront jusqu’à un autre jour.

    Respirant un grand coup, comme si j’étais transparente,
    Je croyais être dans l’obscurité, mais on m’avait juste bandé les yeux.

    Offre une prière, un nouveau jour attend,
    Jusqu’au bout d’un océan vif et étincelant.

    Personne ne sait qui je suis vraiment.
    Peut-être qu’en fait, ils n’en ont rien à faire.
    Mais si jamais j’avais besoin de quelqu’un,
    Je sais que tu me suivrais, et m’aiderais à rester forte.

    Le coeur des gens change et tu ne voudras plus te tromper.
    La lune est un nouveau cycle alors amène le bateau ici.

    Et chaque fois que je vois ton visage,
    Les océans se hissent jusqu’à mon coeur.
    Tu me donnes envie de continuer à tenir les rames,
    Et bientôt je vois le rivage.

    Oh, je vois le rivage.
    Quand vais-je voir le rivage ?

    Je veux que tu saches qui je suis vraiment.
    Je n’aurais jamais pensé ressentir un tel sentiment pour toi.
    Et si jamais tu avais besoin de quelqu’un,
    Je te suivrais, et t’aiderais à rester fort.

    Le périple continue même pendant les jours calmes.
    La lune est un nouveau cycle qui illumine le bateau.

    Offre une prière, un nouveau jour attend,
    Jusqu’au bout d’un océan vif et étincelant.

    Et chaque fois que je vois ton visage,
    Les océans se hissent jusqu’à mon coeur.
    Tu me donnes envie de continuer à tenir les rames,
    Et bientôt je vois le rivage.

    Rame sur le bateau du destin.
    Et même si les vagues nous attaquent les unes après les autres,
    C’est un merveilleux périple, ce sont tous des merveilleux périples.

     

    Thank You !!

    Itsumo sasaetekureru hitotachi ni
    Higoro no omoi wo kometa rhapsody
    Appreciation na kimochi yo todoke
    Itsumo arigatou honto arigatou
    Tatoe doko ni itatte kimi no sonzai ni kanshashiteru yo

    Tasogare no machi ga akaku somaru koro
    Nanigenaku michi wo aruiteita
    Ikikau hito no mure ga masu gogo
    Nantonaku tachidomattemita
    Potsuri to aita kokoro no sukima
    Umeruyouni ugoita keitai no mana
    Kimi wa hitori ja nai hora mina
    Tagai ni sasaeatteku no sa

    Fuantei na mirai ga kowakute
    Yandeita boku ni mukatte
    Nani mo iwazu ni sotto te wo
    Sashinobetekureru kimi ga ita
    Kanashimi ga hanbun ni natta
    Yorokobi wa nibai ni fukuranda
    Gyaku no tachiba ni nattra sugusama
    Soba made kaketsukeru to chikatta

    Itsumo sasaetekureru hitotachi ni
    Higoro no omoi wo kometa rhapsody
    Appreciation na kimochi yo todoke
    Itsumo arigatou honto arigatou
    Tatoe doko ni itatte kimi no sonzai ni kanshashiteru yo

    Far away far away
    Tooku hanareteitemo nagareru toki no naka de
    Tomo ni sugoshita hibi no kioku wa
    Keshite kierukoto wa nai no sa
    Nakama ya kazoku ya koibito soshite deatta subete no hitobito
    Arigatou mina no okage de
    Mata asu kara chikarazuyoku fumidaseru

    Hito wa dare mo hitori de wa ikiteikeya shinai
    Tagai wa tagai wo itsumo keyashiai
    Igai dekinai toki wa hanashiai
    Harakakaeru kurai waraiaitai
    Nanoni naze kou toki ni kenashiai
    Kizutsukiauno tte ki gashinai
    Bakabakashii kurai kimi ga suki da
    Terekusai kedo chotto honki da

    Itsumo sasaetekureru hitotachi ni
    Higoro no omoi wo kometa rhapsody
    Appreciation na kimochi yo todoke
    Itsumo arigatou honto arigatou
    Tatoe doko ni itatte kimi no sonzai ni kanshashiteru yo

    Kitto minna igai to shai de men to mukatte
    Nakanaka kuchi ni dashite ienakute
    Dakedo honto wa iitai kuse ni
    Nanik ga jama shite mina tsuyogatte
    Toki ni sarakedashite tsutaeyou
    Kotoba ni wa fushigi na chikara ga yadoru yo
    Kantan na koto sa jibun kara mazu hajimeyou
    Kitto dekiru yo

    Furimukeba I WOULD BE THERE
    JUST FOREVER kimi ga itekureta you ni
    Furimukeba I WOULD BE THERE
    JUST FOREVER kimi ga itekureta you ni

    Itsumo sasaetekureru hitotachi ni
    Higoro no omoi wo kometa rhapsody
    Appreciation na kimochi yo todoke
    Itsumo arigatou honto arigatou
    Tatoe doko ni itatte kimi no sonzai ni kanshashiteru yo

    Itsumo sasaetekureru hitotachi ni
    Higoro no omoi wo kometa rhapsody
    Appreciation na kimochi yo todoke
    Itsumo arigatou honto arigatou
    Tatoe doko ni itatte kimi no sonzai ni kanshashiteru yo

     

    Traduction

    A tous ceux qui m’ont toujours soutenu,
    Je vous ai mis dans la rhapsodie de mes pensées quotidiennes.
    J’espère que ma gratitude vous atteindra.
    Merci, comme toujours, vraiment, merci.
    Où que vous soyez, je serai reconnaissant de votre existence.

    Quand le crépuscule éclairait la ville,
    Je me promenais, désinvolte.
    Le nombre de personnes qui vont et viennent augmente vers midi.
    Alors j’essayais de me tenir d’une façon ou d’une autre,
    Comme enterré, petit à petit.
    Les manières variaient, portées dans le creux de mon coeur.
    Vous n’êtes pas seuls, venez tout le monde,
    Soutenons-nous les uns les autres.

    Le futur incertain est inquiétant,
    Alors tu t’es tourné vers moi.
    Et sans dire un mot,
    Tu as doucement pris ma main.
    Ma tristesse fut réduite de moitié,
    Et mon plaisir doubla.
    Ma vie a changé en un instant,
    Et tu juras de continuer à mes côtés.

    A tous ceux qui m’ont toujours soutenu,
    Je vous ai mis dans la rhapsodie de mes pensées quotidiennes.
    J’espère que ma gratitude vous atteindra.
    Merci, comme toujours, vraiment, merci.
    Où que vous soyez, je serai reconnaissant de votre existence.

    Loin, très loin,
    Même si nous sommes profondément séparés par le cours du temps,
    Les souvenirs des jours que nous avons passés ensemble
    Ne disparaitront jamais.
    Amis, famille, amours, et tous les gens que nous avons rencontrés,
    Merci, c’est grâce à tout le monde,
    A partir de demain, nous pourrons à nouveau avancer avec courage.

    Personne ne vit seul,
    Nous prenons toujours soin les uns des autres.
    Et quand nous ne pouvons nous voir dans les yeux, nous discutons.
    Nous voulons pouvoir rire jusqu’à avoir mal au ventre.
    Mais alors, pourquoi parlons-nous tristement de ces moments,
    Lorsque nous n’avions pas l’intention de nous blesser les uns les autres ?
    Je t’aime tellement, c’est absurde.
    C’est un peu embarrassant, mais c’est vraiment ce que je pense.

    A tous ceux qui m’ont toujours soutenu,
    Je vous ai mis dans la rhapsodie de mes pensées quotidiennes.
    J’espère que ma gratitude vous atteindra.
    Merci, comme toujours, vraiment, merci.
    Où que vous soyez, je serai reconnaissant de votre existence.

    Sûrement que chacun est un peu timide de se retrouver face à face,
    Et les mots ne sortent pas facilement de la bouche,
    Mais en réalité, nous voulons vraiment dire ces choses.
    Quelque chose s’interpose, et tout le monde ment.
    Tu le révèleras quand il sera temps.
    Les mots portent un pouvoir étrange,
    C’est simple, si tu commences,
    Sûrement que tu vas y arriver.

    Quand tu seras perdu, je serai là,
    Juste pour toujours, comme tu le dis.
    Quand tu seras perdu, je serai là,
    Juste pour toujours, comme tu le dis.

    A tous ceux qui m’ont toujours soutenu,
    Je vous ai mis dans la rhapsodie de mes pensées quotidiennes.
    J’espère que ma gratitude vous atteindra.
    Merci, comme toujours, vraiment, merci.
    Où que vous soyez, je serai reconnaissant de votre existence.

    A tous ceux qui m’ont toujours soutenu,
    Je vous ai mis dans la rhapsodie de mes pensées quotidiennes.
    J’espère que ma gratitude vous atteindra.
    Merci, comme toujours, vraiment, merci.
    Où que vous soyez, je serai reconnaissant de votre existence.

     

    Ending 03 de Bleach

    Yozora o miage hitori houki boshi o mita no
    Isshun de hajikete wa kiete shimatta kedo
    Anata no koto omou to mune ga itaku naru no
    Ima sugu aitai yo dakedo sora wa tobenai kara

    Moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
    Sora kakenuke tonde iku, donna
    Ashita ga kite mo ko no omoi wa tsuyoi
    Dakara houki boshi zutto kowarenai yo

    Ame ga futte iyada to boyaiteita toki ni
    Anata ga itta koto ima demo oboeteru
    Ame no ato no yozora wa kirei ni hoshi ga deru
    Sore o kangaeru to ame mo suki ni nareru yo ne to

    Moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
    Afureru hikari furasu yo itsumo
    Kanashii toki yozora miru anata ga
    Egao ni naru youni motto kagayakitai

    Anata wa itsumo hitori nanika to tatakatteru
    Soba ni iru koto shika atashi ni wa dekinai kedo

    Moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
    Sora kakenuke tonde iku kitto
    Kanarazu todoku ko no isshun no hikari de
    Anata no IMA terashi sora o megurou
    Atashi ga houki boshi ni nareta naraba
    Kitto soba ni ite ageru, donna toki mo

     

    Traduction

    Je regardais seule le ciel cette nuit, et vis une comète.
    En un court instant, elle apparut puis disparut, mais
    Ca me faisait penser à toi, et mon coeur commençait à me faire mal.
    Je veux te voir maintenant, mais je ne peux voler dans le ciel.

    Si je pouvais être une comète,
    Je volerais à travers le ciel.
    Quoi qu’il arrive demain, je continue à penser à ça.
    Alors, cette comète est complètement indestructible.

    Il pleut, et c’est misérable, et lorsqu’il y a de la brume,
    A tout instant, je me souviens de ce que tu as dit.
    Dans le ciel nocturne après la pluie, une belle étoile apparait,
    Et je me rends compte que je peux aimer la pluie.

    Si je pouvais être une comète,
    Je dégagerais toujours une lumière étincelante.
    Quand tu es triste, et que tu regardes le ciel,
    Cela me donne envie d’étinceler plus encore, autant que ton sourire.

    Tu te bats toujours seul contre quelque chose.
    Je ne peux pas être à tes côtés mais...

    Si je pouvais être une comète,
    Je tomberais tout simplement du ciel.
    Sans aucun doute, je t’atteindrais à ce moment.
    Enveloppe ton présent avec la nuit brillante.
    Si j’avais la chance d’être une comète,
    Je serais sans doute toujours à tes côtés.

     

    Ending 04 de Bleach

    Everybody Stand Up !
    Minna tatakattenda !
    Naishin wa fuan da demo
    Keep Your Head Right Up ! To tha Sky !

    Donna toki mo (Oh Yeah !)
    Doko ni itemo (Oh Yeah !)
    Just call me anytime ! (Oh Yeah !)
    Chikara ni naru yo

    Happypeople’s In Tha House !!!
    Tafu na egao de
    Happypeople’s In Tha House !!!
    Ikite yuku no sa

    Ki ni sunna My Brother !
    Kimi rashikute iin da !
    Nai tatte My Sister !
    Mata waraeba iinda !

    Shinkokyuu shite (Oh Yeah !)
    Yorimichi shite (Oh Yeah !)
    It’s All In Your Mind (Oh Yeah !)
    Kaze ni fukarete

    Happypeople’s In Tha House !!!
    Rafu na yasashisa de
    Happypeople’s In Tha House !!!
    Choudo ii kara
    Happypeople’s In Tha House !!!
    Naite waratte
    Happypeople’s In Tha House !!!
    Motto tooku he

    Chikara ni naru yo

    Happypeople’s In Tha House !!!
    Tafu na egao de
    Happypeople’s In Tha House !!!
    Ikite yuku no sa
    Happypeople’s In Tha House !!!
    “Hitori ja nai” tte
    Happypeople’s In Tha House !!!
    Kimi ga waratta

     

    Traduction

    Tout le monde se lève !
    Tout le monde se bat en ce moment.
    Même si on se sent mal à l’aise à l’intérieur,
    Garde la tête haute, vers le ciel !

    A n’importe quel moment,
    A n’importe quel endroit,
    Appelle-moi juste quand tu veux,
    Je deviendrai ta force !

    Les gens heureux sont dans la maison,
    Ce sourire robuste...
    Les gens heureux sont dans la maison,
    ...Tu dois toujours vivre en l’ayant.

    Ne t’inquiète pas, mon frère,
    Tout ira bien pour toi.
    Tu pleures, ma soeur,
    C’est bon si tu souris à nouveau.

    Respire un grand coup,
    Arrête-toi un moment,
    Tout est dans ta tête,
    Souffle avec le vent.

    Les gens heureux sont dans la maison,
    Avec une gentillesse difficile à avoir...
    Les gens heureux sont dans la maison,
    ...Parce que c’est justement ce qu’il faut faire.

    Les gens heureux sont dans la maison,
    Pleurant, souriant,
    Les gens heureux sont dans la maison,
    Vers un endroit encore plus lointain.

    Je deviendrai ta force.

    Les gens heureux sont dans la maison,
    Ce sourire robuste...
    Les gens heureux sont dans la maison,
    ...Tu dois toujours vivre en l’ayant.
    Les gens heureux sont dans la maison,
    J’ai dit que tu n’étais pas seul...
    Les gens heureux sont dans la maison,
    ...Et toi, tu as souri.

     

    Ending 5 de Bleach

    Doro darake yo najime nai tokai de
    Onaji you ni warae nai utsumuite aruita no
    Isogi ashi de surechigau hito-tachi
    “Yume wa kanai mashita ka”
    ATASHI mada MOGAite iru

    Kodomo no goro ni modoru yori mo
    Ima wo umaku ikite mitai yo
    Kowagari wa umare tsuki

    Hi no atari basho ni dete
    Ryoute wo hirogete mita nara
    Ano sora koete yukeru ka na
    Nante omottanda

    Tobitatsu tame no tsubasa
    Sore wa mada mie nai
    KANTAN ni ikanai kara ikite yukeru

    Nureta koinu hiroi ageta dakede
    Chotto warae chau hodo
    Namida ga koborete kita

    Aisaretai aisaretai bakari
    ATASHI itte ita yo ne
    Motomeru dake ja dame ne

    Kodomo no koro wa MAMA no koto
    Hidoku kizutsuketa
    Hi mo atta yo ne kawaritai
    Ima zenbu

    Hi no ataru basho ni dete
    Kono te wo tsuyoku nigitte mitai
    Ano basho ano toki wo kowashite
    I can change my life

    Demo kokoro no naka subete wo
    Totemo tsutae kire nai
    KANTAN ni ika nai kara ikite yukeru

    Hi no ataru basho ni dete
    Chizu wo hirogete miru kedo
    I know... You know... mayoi michi mo shikata nai
    I can change my life

    Sugite kita hibi zenbu de
    Ima no atashi nanda yo
    KANTAN ni ikanai kara ikite yukeru

     

    Traduction

    Je suis couverte de boue dans cette ville qui ne me convient pas.
    Je ne peux pas rire comme les autres, alors je marche la tête baissée,
    Face à tous ces gens qui passent rapidement.
    "Est-ce que ton rêve s’est réalisé ?"
    Je continue à lutter.

    Au lieu de retourner à mes jours d’enfance,
    Je veux essayer de vivre le mieux possible maintenant.
    J’ai toujours eu peur, je suis née lâche.

    Si j’allais là où le soleil brillait
    Et tendais mes deux mains,
    Arriverais-je à aller au-delà de ce ciel ?
    C’est ce que je pensais.

    Les ailes qui me permettraient de voler
    Sont encore invisibles.
    Je peux continuer à vivre, parce que ce n’est pas simple.

    Adopter un petit chiot mouillé,
    C’est amusant, mais
    Mes larmes se sont versées.

    Je voudrais être aimée, vraiment,
    C’est tout ce que j’avais dit,
    Mais il ne suffit pas de le vouloir.

    Quand j’étais encore jeune, il y avait des jours
    Où je blessais profondément maman,
    Mais maintenant,
    Je voudrais tout changer.

    En allant là où le soleil brille,
    Je voudrais tenir fort cette main.
    En détruisant cette époque-là, cet endroit-là,
    Je peux changer ma vie !

    Mais je ne peux pas te dire
    Tout ce qu’il y a dans mon coeur,
    Car ce n’est pas facile, je peux continuer à vivre.

    En allant là où le soleil brille,
    J’ai ouvert une carte, mais
    Je le sais... Tu le sais... Ca ne m’empêchera pas de me perdre.
    Je peux changer ma vie !

    Tous les jours qui sont passés
    Sont ce que je suis maintenant.
    Je peux continuer à vivre, parce que ce n’est pas simple.

     

    Ending 06 de Bleach

    Hitotsu kazoete susumeba ii
    Futatsu kazoete yasumeba ii
    Mitsu kazoete kangaerya ii
    MY PACE de susumereba ii

    Toki no nagare tori no kosare
    Aseru kimochi wo wasureru nakare
    Mubou na chousen shosen muda to
    Iwarete akirameru koto nakare

    OFFENSE !
    Kurushii toki ni koso koe wo dashite ikou
    OFFENSE !
    Jibun ga mezashiteru hou e mukae

    Sobie tatta ookina tame ni
    Osoreru koto wa nai
    Kotae no nai kono jinsei wo
    Mayou koto naku
    KEEP MY PACE

    Hitotsu kazoete susumeba ii
    Futatsu kazoete yasumeba ii
    Mitsu kazoete kangaerya ii
    MY PACE de susumereba ii

    Manabu koto no hontou no riyuu
    Wakarazu ushinau bokura no jiyuu
    Okubyou mono yobarete mo
    Ibbo yuzureru soreba yuuki

    OFFENSE !
    Mawari nado ki ni sezu koe wo dashite ikou
    OFFENSE !
    Kata no chikara wo nuite saa mukaou

    Sora ni egaita miraizu ni wa
    Ima wa todokanaku temo
    Itsumo hi ni ka ryoute wo nobashi
    Tsukami ni ikou
    KEEP MY PACE

    OFFENSE !
    Dekiru dake ookina koe wo dashite miyou
    OFFENSE !
    Jibun ga mezashiteru hou e mukae

    Sobie tatta ookina tame ni
    Osoreru koto wa nai
    Kanawanai to nigeteitemo
    Kawari wa inai

    Hibikiwataru hajimari no kane
    Ima tachi agaru toki
    Kotae no nai kono jinsei wo
    Mayou koto naku
    KEEP MY PACE

    Hitotsu kazoete susumeba ii
    Futatsu kazoete yasumeba ii
    Mitsu kazoete kangaerya ii
    MY PACE de susumereba ii

     

    Traduction

    A un, c’est bon de s’améliorer.
    A deux, c’est bon de se reposer.
    A trois, c’est bon de penser.
    C’est bon de progresser à mon propre rythme.

    Le temps passe, et laisse des choses derrière.
    Tu ne peux pas oublier cette sensation de hâte.
    Quand ils disent que se battre est inutile,
    Tu ne dois pas abandonner pour autant.

    Offense !
    Il est quand même difficile de le dire.
    Offense !
    Regardons nos propres ambitions.

    Même si de hauts murs
    Se trouvaient tout autour de nous,
    N’aie pas peur de cette vie
    Où la réponse n’existe pas toujours.
    Gardons mon rythme.

    A un, c’est bon de s’améliorer.
    A deux, c’est bon de se reposer.
    A trois, c’est bon de penser.
    C’est bon de progresser à mon propre rythme.

    Pour avoir la vraie raison,
    Nous comprenons la liberté que nous quittons,
    Même si on te prend pour un lâche,
    Tu peux réunir une petite quantité de courage.

    Offense !
    Fais-moi imaginer mon entourage sans m’en parler.
    Offense !
    Utilise tes dernières forces, allez, allons-y !

    Le ciel correspond à la limite avec ton futur.
    Même si tu ne peux pas l’atteindre maintenant,
    Un de ces jours,
    Je l’atteindrai et l’attraperai de mes deux mains.
    Gardons mon rythme.

    Offense !
    Fais tout ton possible pour le crier fort.
    Offense !
    Je fais face à la direction qui se trouve devant moi.

    Même si de hauts murs
    Se trouvaient tout autour de nous,
    Même si ça ne devient pas réalité, ne t’enfuis pas,
    Il n’y a rien pour remplacer cela.

    La cloche sonne et le son se fait entendre,
    Il faut se lever maintenant.
    N’aie pas peur de cette vie
    Où la réponse n’existe pas toujours.
    Gardons mon rythme.

    A un, c’est bon de s’améliorer.
    A deux, c’est bon de se reposer.
    A trois, c’est bon de penser.
    C’est bon de progresser à mon propre rythme.

     

    Parole Bleach ClickICI

     


    votre commentaire